Статьи

Зразок супровідного листа англійською: приклади, правила і поради

  1. Для чого потрібно супровідний лист
  2. Базові правила: вітання і прощання, обсяг листи, назви файлів
  3. «Тіло» супровідного листа англійською: способи показати себе
  4. 1. Коротка розповідь про себе
  5. 2. Чим саме ви привабливі для роботодавця
  6. 3. Натяк на те, що ви уважно вивчили інформацію про цю компанію
  7. Зразки хороших covering letters
  8. висновок

Резюме можна надсилати без супровідного листа - аксіома здобувача. Мета cover letter - домогтися більш пильної уваги роботодавця до CV, виділитися серед десятків однотипних резюме, в результаті - отримати запрошення на співбесіду.

Нижче правила складання плюс життєві «хитрощі» написання яскравих і грамотних супровідних листів англійською. Розглянуто логіка роботодавців: будь здобувачів воліють запрошувати для бесіди. Стаття пропонує п'ять хороших прикладів супровідних листів, але головне - дає простір для написання ще більш якісного, по-справжньому цікавого і індивідуального cover letter для будь-якій посаді. Є і список з частими помилками претендентів: від граматики до смислових недоліків.

Для чого потрібно супровідний лист

Щоб виділитися серед десятків (а то й сотень) інших кандидатів, кожен з яких надсилає більш-менш якісне резюме, але при цьому шаблонне до нудьги. Епітети про націленість на результат і командну роботу повторюються з файлу в файл. Розділи про освіту і кар'єрний досвід - цікаві особливості кожної людини, але після десятого прочитаного CV притупляється увага і остигає ентузіазм навіть досвідченого кадровика. Нарешті, ви самі відправляєте один і той же CV в різні організації - і це правильна тактика. Але ще більш грамотний підхід - «упакувати» власне повідомлення в індивідуальну обкладинку супровідного листа.

Рекомендації і зразок як скласти резюме на роботу в 2017

Варто натякнути в листі, що перед відправкою ви уважно ознайомилися з компанією і специфікою її роботи. Що ви точно знаєте, чим будете особливо корисні на новому місці. Розкажіть про власний досвід, який обов'язково стане в нагоді саме для цієї посади. Не допустіть при цьому жодної граматичної чи стилістичної помилки, і ваше резюме обов'язково прочитають з підвищеною увагою і щирою зацікавленістю: точно так же, як щиро зацікавлені у співпраці з саме цією організацією ви самі.

Базові правила: вітання і прощання, обсяг листи, назви файлів

Ці розділи covering letter повинні бути максимально стандартними: ніякого простору для різноманітності.

Привітання строго в такому вигляді:

Dear Mr. Johnson / Mrs. Livingstone,

Ідеально звернутися по імені або прізвища. Не слід уникати слова Dear: це російською дослівно воно звучить неформально «Дорогий». В англійській діловому листуванні це слово означає скромне «Шановний». Mr. і Mrs. слід писати виключно з великої літери і з крапкою в кінці. Звертатися до незнайомої жінки прийнято як до «місіс» = Mrs. Після звернення обов'язкове кома і перехід на наступний абзац.

Після звернення обов'язкове кома і перехід на наступний абзац

Прощання: класична фраза

With best regards,

Name, Surname.

Перший рядок прощання краще скоротити до Regards: повноваге With best - стилістично вірна фраза, але явна ознака людини, що не звик до повсякденної діловому листуванні англійською.

Обсяг листа такий, який пробіжать поглядом лише за кілька секунд, не більше. Навіть одна сторінка - це майже неприпустимий варіант.

Прикріплені файли завжди повинні мати назву англійською, притому містити прізвище здобувача і вказувати на вміст: так вони не загубляться серед сотень інших документів від кандидатів.

Категорично неприпустимо робити копії листа в поле адреси Cc :. Якщо роботодавець побачить, що супровідний лист розіслано без змін ще в кілька організацій, його думка про вашу придатності для цієї посади серйозно знизиться.

«Тіло» супровідного листа англійською: способи показати себе

У попередньому розділі був описаний шаблон, який майже не підлягає змінам. Виділитися за рахунок вітань і назв файлів неможливо. Головне - не допускати там помилок.

Зовсім інакше в основній частині cover letter, де здобувачеві вакансії життєво необхідно проявити власну індивідуальність. Помилки настільки ж неприпустимі, але стиль потрібен менш формальний (важливо не плутати його з неформальним!).

Найважливіші міні-розділи «тіла» листа:

1. Коротка розповідь про себе

Бажано згадка власних achievements і certain experiences, які безпосередньо пов'язані з вакансією. До їх перерахування слід додати relevant to the position - за цю фразу зачепиться очей, а замість абстрактно-знеособленого position краще написати конкретну назву посади, на яку претендуєте. Це правильний стиль - підкреслювати власну індивідуальну увагу саме до даної вакансії / компанії.

Don 't: Ніякого подоби автобіографії і копіювань з резюме. Слід забути про шаблонних епітетах про цілеспрямованість, кар'єрний ріст, досвід роботи та інше: таке буде в супровідних листах у 90% конкурентів, а тому це зайвий обсяг без будь-якої користі.

2. Чим саме ви привабливі для роботодавця

Цей абзац можна поєднати з попереднім. Претендуєте на фінансову посаду? Згадайте, як на минулій роботі заощадили кошти, оптимізувавши податки і звітність. Цікавить вакансія у відділі продажів? Наведіть приклади, скільки корпоративних та індивідуальних клієнтів ви залучили завдяки власним видатним abilities. Вас чекає посаду водія? Роботодавцю буде корисно знати, що на вашому рахунку немає порушень, а ще присутні навички контраварійного водіння.

У цьому розділі особливо привабливо виглядають конкретні цифри особистих досягнень, пов'язаних з вакансією. Замість шаблону highly increased profit краще вжити during my job the income of company has increased up to + 120%.

Don 't: не можна перебільшувати, а тим більше брехати. Описувані в цьому розділі навички вкрай важливі для майбутньої роботи, і саме їх будуть перевіряти на співбесіді. В ході співбесіди розкриють найменші невідповідності і розпливчастості. Краще згадати дійсно значні досягнення в кар'єрі і обов'язково пов'язати їх з вимогами вакансії.

3. Натяк на те, що ви уважно вивчили інформацію про цю компанію

Фірми часто займаються благодійністю, спонсорством спортивних заходів, беруть участь в екологічних акціях, підтримують освітні програми і т.д. Пошукайте в Мережі, і, звичайно, на сайті організації, згадки на цю тему, пов'язані з недавніми подіями такого роду. Заключна частина листа повинна містити щось приємно-неофіційне, але без відвертої лестощів. Приклади?

Ps: The first time I heard about your company was when company_name was participating in planting 1000 trees action. I feel deeply glad that such events happen and supported by you , because I'm also involved to this movement.

Роботодавцю буде дуже приємно знати, що, по-перше, ця частина його діяльності не залишилася без уваги. По-друге, він зрозуміє натяк про те, що ви уважно поставилися до вибору саме його компанії і щиро зацікавлені в вакансії. А адже на такі моменти рідко звертають увагу інші кандидати.

Don 't: не слід згадувати події, що відбувалися понад рік тому. Не потрібно перебільшувати співпереживання навіть самої доброї ініціативи. Можна згадати про захід, який відвідували особисто - але тільки сьогодні зрозуміли, що компанія також брала в ньому участь.

Можна згадати про захід, який відвідували особисто - але тільки сьогодні зрозуміли, що компанія також брала в ньому участь

Зразки хороших covering letters

Супровідний лист до резюме англійською: приклад №1

Вдало описані конкретні приклади роботи в різних відділах, над різними проектами. Є натяк, що здобувач настільки знає фахівець, що брав участь в створенні методичних посібників з новим системам для колег. Зверніть увагу на подвійний пропуск абзаців між привітанням, основною частиною і прощанням - так прийнято в діловому листуванні, і не тільки англійською.

Dear Mr. Peterson,

I am pleased to e-mail my CV to you for the position of financier . I'm sure that my knowledge and dedicated attitude make me a competent candidate for the position .

My work experience includes:

  • Ensured all procedures for the credit sale were up to date and compliant to enable the rest of the department to work when necessary .
  • Created learning material for colleagues on new system.
  • First point of contact for bookkeepers at credit purchasers .
  • Work in migration from AT to Western Union systems .
  • Work closely with other departments such as Tax, Media and IT Solutions to ensure processes do not conflict .

I'm looking forward to visit you next week for discussing my candidature for this position . You can contact me via the phone mentioned in my resume . Many thanks for taking your time for considering my resume .

Regards,

Aleksandr Fomin

Супровідний лист до резюме англійською: приклад №2

Цілеспрямованість кандидата підкреслена в кінці листа, в якому йшлося, що здобувачка на позиції митного фахівця збирається самостійно зателефонувати в цю компанію для обговорення деталей. Західна ділова практика вітає подібну ініціативу, яку проявляють дійсно зацікавлені люди.

Dear Mrs. Davidson,

For a long period I was looking for Custom Logistic Manager post , but was not able to find the one that really challenges me . When I saw your advertisement about _COMPANY_, I learned your needs very well, so decided to apply for job.

My previous experience:

  • My former position was a Custom Manager.
  • I work on front line of tax and customs .
  • I can be requested to complete all kinds of custom declarations for busines customers .
  • My knowledges include strong base in local laws both in customs and tax spheres .

I will call you at the end of the week for talking about the work profile for the Custom Logistics Manager position . Please take a look to my enclosed CV. You can also get in touch with me by email and phone . I appreciate your support in this case.

Yours sincerely,

Darya Alekseeva.

Супровідний лист до резюме англійською: приклад №3

Сміливий і впевнений стиль наступного супровідного листа підкреслює чудове знання мови, педагогічні навички та ініціативність кандидата на посаду асистента викладача. Також є натяки на впевнену роботу з кореспонденцією на англійській мові і легке відчуття гумору, таке необхідне при роботі з дітьми.

Dear Mrs. Oven,

Getting job in COMPANY_NAME would be like a nightmare as many people are certainly having their eye to work with such reputed school in the Teacher's Assistant position . Gaining an interview experience would also be great thing for me and for this I am thankful to WorkForEveryone.com .

My experience:

  • Handling with 15-18 children every year
  • Liaising with other services connected to children, ie medicine, musical training, sports training
  • Liaising with other education services in my hometown
  • Dealing with public enquiries
  • Handling of tea, breakfasts and dinners
  • Managing paperwork
  • Managing stationary cupboard and keeping it well stocked at all times
  • Designing children's events

In the coming week I will make a contact with you so that we can discuss out the date of interview . In case you require more information you can contact me at the mentioned phone number and email address .

Best regards,

Anastasia Ivankova.

Супровідний лист до резюме англійською: приклад №4

Якісне cover-лист закінчується на неймовірно позитивною для роботодавця ноті: біолог знайшов інформацію про те, що ветеринарна клініка допомагає пристроювати і лікувати бездомних собак. Здобувач висловив співпереживання і згадав про власний досвід у цій благодійній сфері, але головне - дав зрозуміти, що дуже уважно вивчив майбутнє місце роботи.

Dear Mr. Dennis,

I'm writing to express my interest in the Biologist position with your company as advertised on GoodJob.com . Currently, I am working at a position with similar work profile and responsibilities as mentioned by you in your advertisement .

My work experience includes:

  • Position: Veterinary Technician / Laboratory Technician
  • Health assessment and care of animals.
  • Supervise personnel on rodent management rules and regulations.
  • Train personnel on animal handling techniques.
  • Assist Principal Investigators in keeping their breeding colonies, rodent surgeries

It is my heartiest thanks for spending quality time in viewing my cover letter and resume . In case there is requirement of more detail related to this job then get in touch with me on the mentioned email address and contact number .

By the way, I know that your clinic has been involved in supporting homeless dogs . I really appreciate such initiatives. I always tried to help homeless animals in my town , so I understand how many efforts it costs.

Regards,

Pavel Komarov.

Супровідний лист до резюме англійською: приклад №5

Здобувач використовує безліч технічних термінів, які безпосередньо належать до його роботі. Згадує про наявність навичок в суміжній сфері і про практичний досвід в адмініструванні.

Dear Mr. Kim,

On Yandex.Rabota service I learned of Windows System Administrator position for ___. I believe there would be a good fit between my skills and your needs .

My work experience includes:

  • Responsible for the hardware and software infrastructure of Windows -based services, including the city administration portal - which is used by over 50,000 people per day and regarded as key systems.
  • Also primarily responsible for the corporate document management system , supporting key business areas such as recruitment and finance .
  • Technical skills used include OS, database and application administration as well as being acknowledged as the local expert in configuring software .

I want to cover the distance from learning stage to experienced stage in this company . Thank you for considering me as good candidate and will be waiting for your feedback .

Yours sincerely,

Viktor Levin.

висновок

Наявність супровідного листа схоже зі стилем одягу на співбесіді. Одязі завжди віддають належну увагу - те ж саме і з cover letter. Воно повинно бути просто краще, ніж у інших. Його завдання - зробити на роботодавця правильне, гарне, що запам'ятовується враження. Супровідний лист дає можливість письмово висловити свої думки та ідеї.

І все це необхідно вмістити на просторі значно менше однієї сторінки. Чим більше лист, тим менше шансів, що його прочитають.

Гарні доречні скорочення типу I 'm замість більш офіційного I am: вони вказують на практичні навички листування англійською, а не на наявність лише теоретичного, «книжкового» мовознавства. До речі, використовувати I в кожному рядку не варто. Слід уникати неформальних 'cause, gonna і т.п.

Найцікавіші листи пишуться на одному диханні, за кілька хвилин. Але перевіряються вони на предмет помилок і граматики не один раз. Бажано, людиною, яка володіє англійською краще вас. Перевіряти потрібно на свіжу голову: багато помилок кидаються в очі не відразу, а через кілька годин після написання. The night brings counsel - це дійсно так.

Претендуєте на фінансову посаду?
Цікавить вакансія у відділі продажів?
Вас чекає посаду водія?
Приклади?

Новости