Статьи
Генрі Джеймс, Крила голубки - завантажити fb2, epub, pdf на ЛітРес
кошмарний переклад
Багато років хотіла почитати «Крила голубки» Г. Джеймса. І ось, перший переклад на російську. Замість «Нарешті!», Хочеться сказати «Боже, що це?». Такого моторошного перекладу, як пропонує І. Безсмертна я не бачила і, сподіваюся, більше не побачу. Неймовірно складні фрази через які вислизає їх зміст. Все-таки перекладачеві непогано б володіти, крім англійської, рідною російською. Що б не бути голослівною, наведу тут першу-ліпшу цитату. Насолоджуйтесь. Я спробую ще почитати.
спойлер
"Молода людина вразив її своєю відокремленого, растеренності і - як, до речі, він сам думав про себе - своїм оточенням блуканням в цьому суспільстві, немов у тумані, він, як їй здалося, набагато сильніше відрізнявся від усього, що їх оточувало, ніж хто б то не був інший, і навіть, ймовірно, міг би зникнути з її горизонту, якби його спробували втягнути у взаємини з нею ".
», Хочеться сказати «Боже, що це?