Статьи
30 слів і виразів, які допоможуть замовити фастфуд по-англійськи
- Коротка історія швидкої їжі
- Де що подають
- Чому в різних мережевих ресторанах використовуються різні слова?
- Як замовляти фастфуд по-англійськи
- Загальна лексика
- 2. Eat in
- 3. Drive through
- 4. Franchise
- Розбираємося в меню
- 6. Combo
- 7. Nutrition
- напої
- 9. Soft drink
- 10. Fountain drink
- 11. Slushie
- 12. Smoothie
- 13. Coffee
- Хлібобулочні вироби
- 15. Bun
- 16. Muffin
- 17. Scone
- 18. Biscuit
- Закуски та інше
- 20. Condiments
- 21. Dressing
- 22. French fries
- 23. Hash browns
- 24. Onion rings
- м'ясо
- 26. Chicken nuggets
- 27. Sausage
- 28. Hot dog
- 29. Bacon
- 30. Angus beef
- І ще одне…
Знаєте, скільки ресторанів McDonald's в Сполучених Штатах? Понад 14-ти тисяч.
А в світі їх кількість перевищує 36 тисяч!
Але McDonald's - не єдина мережа, яка годує відвідувачів «швидкої» їжею. Якщо ви плануєте поїхати в країни, де говорять по-англійськи, і особливо в США , Майте на увазі: фастфуд це ситний і необтяжливий для гаманця варіант. До того ж сьогодні багато мереж намагаються зробити своє меню більш корисним для здоров'я і інформувати споживачів про те, скільки калорій вони з'їдають.
У ресторанах швидкого харчування (fast food joints) дійсно можна швидко, а головне недорого поїсти, а що ще потрібно в нашому стрімкому світі ? Причому якість буде гарантовано навіть у найвіддаленішому куточку світу, тому що в одній мережі все однакове: і назва, і фірмовий стиль, і їжа.
Ви, швидше за все, вже їли "швидку їжу", і не раз. А чи знаєте ви, як замовити фастфуд по-англійськи? Зараз розповімо!
Коротка історія швидкої їжі
Що у вас асоціюється зі словом «фастфуд»? напевно - Америка !
І не дивно, адже ідея швидкого харчування зародилася саме там. В Америці і зараз безліч ресторанів, ресторанчиків і кафе, які представляють фастфуд.
Ресторани швидкого харчування почали відкриватися в США на початку 20 століття, а найпершою мережею фастфуду стало кафе White Castle. Сьогодні фастфуд все лають за те, що швидка їжа шкодить здоров'ю, але тоді, сто років тому, ресторани фастфуду змагалися один з одним, намагаючись довести американцям, що смачно поїсти можна не тільки вдома.
Коли американці розсмакували гамбургери, які для них підсмажив хтось інший, вони захотіли добавки. Слідом за White Castle стали відкриватися все нові і нові заклади, тому сьогодні весь фастфуд так схожий один на одного: всі вони скопіювали одну і ту ж ідею швидкого обслуговування покупця, якому подають їжу, приготовлену прямо у нього на очах.
Де що подають
При слова «фастфуд» перше, що спадає на думку - це McDonald's, але таких мереж дуже багато. Ось деякі найбільші мережі швидкого харчування в Америці:
- Burger King - гамбургери, картопля, і в цілому схоже на McDonald's.
- Subway подає сендвічі, які іноді називаються "heroes" (далі ми розповімо про них докладніше).
- Starbucks пропонує відвідувачам різні види кави і легкі закуски до нього.
- Chipotle це швидка мексиканська кухня: буріто / burritos (рис, квасоля і м'ясо, загорнуті в кукурудзяну або пшеничну корж) і такос / tacos (м'ясо і соус в коржик, складеної навпіл).
- iHop s- млинчики і вафлі.
- Arby's славиться стейками і сендвічами.
Але мережевих ресторанів швидкого харчування набагато, набагато більше! Сьогодні можна знайти такий ресторан практично де завгодно, на будь-який смак і гаманець.
Майже всі вони використовують одні і ті ж слова і терміни, але є і деякі відмінності.
Чому в різних мережевих ресторанах використовуються різні слова?
У фастфуді обожнюють придумувати власні слова. Вся справа в просуванні бренду. Кожен хоче виділитися, щоб покупець миттєво відрізняв його від конкурентів.
Такі місця як McDonald's намагаються, щоб їх їжа і назви страв відразу дізнавалися споживачами. Назва "Happy Meal" ви дізнаєтеся миттєво. Навіть якщо в McDonald's придумали щось новеньке, ви відразу зрозумієте, що який-небудь бутерброд McChicken sandwich це блюдо з McDonald's, тому що воно починається на "Mc-".
Як замовляти фастфуд по-англійськи
У ресторанах фастфуду все повинно відбуватися швидко, в тому числі процес замовлення. Він скрізь приблизно однаковий, тому в будь-якому ресторані, щоб зробити замовлення, вам знадобляться схожі слова і вирази.
На початку свого замовлення ви можете скористатися однією з наступних фраз:
- "I'd like the ..." (Мені, будь ласка ...)
- "I'll take the ..." (Я візьму ...)
- "Do you have any ..." (У вас є ...?)
- "I'd like to place an order to go." (Я хочу замовити їжу з собою.)
Зазвичай працівник ресторану, приймаючи у вас замовлення, задає додаткові питання.
- "Would you like any sauces with that?" (Чи будете брати який-небудь соус?)
- "Small, medium or large?" (Маленьку, велику або середню?)
- "Is that for here or to go?" (Тут або з собою?)
Все, що вам потрібно - уважно слухати питання і вибирати із запропонованих варіантів.
Якщо у вас є нестандартні побажання - наприклад, щоб вам подали маринований огірочок окремо, а не в бургер (a pickle on the side), це треба обговорити під час замовлення.
Після того як замовлення сформовано, касир повідомить вам загальну суму (total).
Загальна лексика
1. Carry-out
"З собою". У всіх ресторанів швидкого харчування є одна прекрасна особливість: їжу можна замовити на винос. Це називається "carry-out" або "take-out". Ще один вислів, що означає, що ви хочете забрати замовлення з собою - "to go".
2. Eat in
Цей вислів означає, що ви збираєтеся з'їсти їжу в ресторані. Роблячи замовлення, ви також можете сказати "to stay" або "for here" - все це означає «з'їм тут».
3. Drive through
Іноді це слово навмисно пишуть неправильно, ось так: "drive thru". Це спеціальний кіоск, де ви можете купити їжу на винос, не виходячи з автомобіля (у McDonald's це називається «Мак-авто»). Часто замовлення треба робити в одному вікні. а отримувати його - в іншому.
4. Franchise
Франшиза - це в нашому випадку ресторан швидкого харчування, який працює під відомим брендом, але самостійно. Купуючи франшизу, власник ресторану набуває готову бізнес-модель, а також технології, меню і т.д. Дуже багато ресторанів фастфуду є франшизами, наприклад, McDonald's, Burger King і Starbucks.
Розбираємося в меню
5. Menu
Як і в будь-якому ресторані, в мережевих закладах є меню (menu), в якому вказані назви страв і ціна. У багатьох місцях велике меню вивішено на стіні - це дуже зручно, тому що ви відразу бачите всі опції.
6. Combo
Якщо вам важко вибрати, ресторан може зробити це за вас. Часто в меню є комплексні обіди або набори, які називаються "combos" (скорочена слово "combinations"). Зазвичай в них входять два-три страви і напій.
Іноді замовити набір дешевше, ніж купувати те ж саме, але окремо.
Коли ви замовляєте combo, можна просто назвати його номер. Ви також можете замовити до нього додаткові страви. Наприклад, якщо вам сподобався набір №5, ви говорите: "I'd like a number 5, please, with a side order of fries" (Номер п'ять з додатковою картоплею-фрі).
7. Nutrition
Сьогодні всіх цікавить, скільки калорій вони з'їли, скільки в страві було білків, вуглеводів, жирів, цукру і т.д. Тому багато ресторанів вказують поживну цінність своїх страв, це називається "nutrition".
Жоден ресторан швидкого харчування не дасть вам повної інформації про своїх стравах. Але дещо ви все-таки дізнаєтеся, наприклад, кількість цукру, жиру і калорій. Така інформація дозволяє покупцям вибирати страви більш усвідомлено.
напої
8. Beverage
Це слово якраз і означає «напій» в найширшому сенсі слова. Все, крім питної води, це "beverage".
9. Soft drink
А це вже солодка газована вода. Іноді так називають безалкогольні напої на противагу містить алкоголь, які іноді будуть називатися "hard drinks".
10. Fountain drink
У багатьох ресторанах швидкого харчування ви знайдете стійки з газованою водою, які називаються "soda fountain". Це автомати, де ви можете самостійно налити собі напій. В цьому випадку, роблячи замовлення, ви повинні сказати "fountain drink", а який саме - можете вибрати пізніше.
11. Slushie
"Slushie" це безалкогольний і дуже солодкий коктейль з сиропом і великою кількістю льоду. Не дуже корисно, зате смачно.
12. Smoothie
У російській вже оселилося це слово - «смузі». "Smoothie" це більш здорова альтернатива "slushie". Смузі роблять з льоду, молока, йогурту або морозива, а також свіжих фруктів ..
13. Coffee
Всі знають слово "coffee", але що таке "latte"? Або "mocha"? А "frappuccino"?
В цій таблиці ви знайдете всі основні різновиди кави, і наступного разу, зайшовши в Starbucks, ви точно будете знати, що замовляти.
Хлібобулочні вироби
14. Sub
"Sub" це довга булка або невеликий батон, які використовуються в ресторанах швидкого харчування для сендвічів. Навіть деякі носії мови не здогадуються, що слово "sub" це скорочення від "submarine", що означає «підводний човен», яку ця булка нагадує своєю формою. Такі булки в різних місцях можуть називатися інакше, наприклад: "wedge", "hoagie", "hero", "grinder", але суті це не міняє.
15. Bun
"Bun" - це просто прісна булочка, зазвичай плоска внизу і опукла зверху. Ще одна назва для таких булочок - "rolls". Їх використовують для подачі сендвічів і гамбургерів.
16. Muffin
Слово «маффин» російську мову теж запозичив. Це порційний солодкий кекс. У деяких ресторанах маффіни подають тільки на сніданок, а десь їх можна купити в будь-який час. Дуже добре поєднується з кавою.
17. Scone
Скон - це британська булочка з несдобного тесту, злегка підсолоджена. Сконе подають з маслом і джемом, зазвичай до чаю.
18. Biscuit
З цим словом є деяка плутанина. У Північній Америці "biscuit" це приблизно те ж, що наш бісквіт: невеликий круглий розсипчастий кекс, часто несолодкий. У Великобританії слово "biscuit" це солодке тверде печиво, яке в Америці називається "cookie". Будьте обережні, тут легко заплутатися і помилитися.!
Закуски та інше
19. Sides
Головна страва, яке ви замовили, називається "main dish". До нього іноді замовляють різні гарніри, закуски, соління, салати і так далі. Все це називається словом "side dishes" або "sides".
20. Condiments
Часто до своїх страв закладу фастфуду пропонують взяти "condiments". Це слово означає «соуси і приправи». Деякі, особливо поширені, вам добре знайомі: ketchup (кетчуп), mustard (гірчиця), hot sauce (гострий соус), salt and pepper (сіль і перець).
21. Dressing
Ні, це не про сукні. "Dressing" це заправка для салатів. У них бувають свої назви, наприклад, "ranch dressing" це йогурт, сіль, часник, цибуля, гірчиця, трави та спеції.
22. French fries
Знову різниця між британським і американським словником може вас запитати. Словом "French fries" в Америці називають картоплю-фрі. У Великобританії те ж саме буде називатися "potato chips", або просто "chips". У той же самий час в США слово "chips" означає «чіпси», які в британці називають "potato crisps".
23. Hash browns
"Hash browns" це картопляні оладки, які дуже схожі на деруни. Їх роблять з дрібно нарізаною або натертою картопля і цибулі і зажарюють до коричневої скоринки.
24. Onion rings
Цибулеві кільця у фритюрі.
м'ясо
25. Burger
"Burger" (бургер) це вкорочене слово "hamburger" (гамбургер) - рубана м'ясна котлета. Якщо бургер вегетаріанський (таке буває), котлета буде зроблена з соєвого сиру тофу.
Зазвичай бургер подається всередині булки, там же буде зелений листовий салат, помідор і цибулю. Найчастіше для виготовлення бургерів використовується яловичина (beef). Через те що в слові "hamburger" є "ham", деякі думають, що він містить шинку, але це не так! Взагалі, гамбургери бувають з майже будь-якого м'яса, в тому числі з індички (turkey) і навіть курки (chicken).
26. Chicken nuggets
"Chicken nuggets" (нагетси) це невеликі шматочки курячої грудки, обсмажені в паніровці. Взагалі, слово "nugget" означає "невеликий золотий злиток».
27. Sausage
Слово "sausage" має в англійському більш широкий зміст і означає будь-які ковбасні вироби. Зазвичай у фастфуді їх кладуть в сендвічі і різні тарілки для сніданку (breakfast platter). М'ясо, яке в них використовується - свинина (pork), рідше індичка і курка.
28. Hot dog
Хот-дог (hot dog) - соска в довгій булці, з кетчупом, гірчицею і приправою на основі маринованих овочів під назвою «реліш» (relish).
29. Bacon
Бекон (bacon) подають обсмаженою з ранковими стравами, зазвичай з яєчнею.
30. Angus beef
У деяких ресторанах швидкого харчування подають стейки і гамбургери з яловичини породи ангус (Angus beef). Ця яловичина славиться особливим ароматом і м'якістю, але вона досить дорога, тому багато ресторанів змішують її з іншими, більш дешевими сортами яловичини.
Ну що, зголодніли?
Це можна виправити - тепер ви з легкістю зможете зробити замовлення англійською в будь-якому ресторані швидкого харчування.
І ще одне…
Якщо вам подобається вчити англійську в такій невимушеній формі, вам напевно сподобається FluentU. FluentU використовує для навчання неадаптовані відео англійською мовою - популярні ток-шоу, музичні кліпи, забавну рекламу і багато іншого.
Захотіли що-небудь подивитися? На FluentU напевно це є!
Дивитися відео англійською разом з FluentU дуже просто. Чому? Тому що у всіх роликів є інтерактивні субтитри. Прямо під час перегляду ви можете клікнути на будь-незнайоме слово, побачити його значення з прикладами і почути, як воно вимовляється.
На FluentU ви будете вчитися разом із зірками.
Наприклад, якщо ви виявите на слово "brought", ви побачите ось що:
На FluentU можна в один клік дізнатися значення будь-якого слова.
Ви можете дізнатися значення будь-якого слова з відеокліпу, який ви дивитеся на FluentU. Щоб побачити приклади з цим словом, проведіть пальцем по екрану зліва направо.
FluentU допомагає вчитися швидше за допомогою перевірочних питань і численних прикладів. Дізнайтесь більше!
Саме чудове, що FluentU пам'ятає, які слова ви вивчали, і на їх основі пропонує вам нові приклади і відео. Це - по-справжньому індивідуальне навчання.
Почніть використовуватися версію FluentU для браузера на вашому комп'ютері або планшеті, або скачайте мобільний додаток FluentU для iOS або Android .
Якщо вам сподобалася ця стаття, щось підказує мені, що вам сподобається і FluentU - кращий спосіб вивчати англійську мову за допомогою відеороликів про справжнє життя.
Занурення в англійську мову онлайн!
А чи знаєте ви, як замовити фастфуд по-англійськи?Чому в різних мережевих ресторанах використовуються різні слова?
Would you like any sauces with that?
Чи будете брати який-небудь соус?
Small, medium or large?
Маленьку, велику або середню?
Is that for here or to go?
Тут або з собою?
Або "mocha"?
А "frappuccino"?